淚離_

翻譯/レポ堆積地 | 翻譯轉載請註明id

アニメ主推 HQ 及月 & 及菅 / 黒バス 青氷 / 弱ペダ 新手 & 新卷 / ダイヤA 亮鳴 / Free! 真凜
新浪微博:@鹿土君w,歡迎同好勾搭

【歌詞翻譯】Abracadabra!/アブラカタブラ!

(๑•̀ㅂ•́)و

wuliguo:

作詞作曲:Shusui


演唱:らむだーじゃん 天月


專輯:君ヲ想フ月


翻譯:阿塵(@鹿土君w)&果果(@無理果)


 


對在操場的角落 蹲坐的你


連打招呼都做不到


(在身邊陪伴)


流淌著淚水


悄悄抱住 悔恨的你的肩膀


一直以來 一起走到現在


你寂寞的背影


(我不想看到)


訴說著夢想 互相碰撞


無論何時 viva!二人合為一體


 


朋友啊!流著淚心情振奮


提高音量 大聲吶喊


Abracadabra!


來吧 朝向彩虹的彼岸 开始奔跑吧


絕望刺向胸膛 迷茫著人生


受著傷 正要放棄


也相信著夢想


二人共同邁出步伐


 


回去的路上 突然 用開玩笑的樣子


什麼時候 和你


騎著自行車


(一起去旅行)


直到到達月球 悄悄


嘟噥著


笑容一直不曾消失


從何時開始 已經忘了呢


只屬於我們的暗號


(Abracadabra!)


長長的影子重疊的時候


你看 你我 逐漸合為一體


 


朋友啊! 重新開始奔跑


勾勒線條 奔往緊緊聯繫人生的未來


不要停下腳步 對著已經看慣的街道


說出再見吧 現在


勇往直前


即使受傷 也不要低頭


想要得到 月亮的碎片


照耀二人的夕陽


 


不要忘記啊 我們的暗號


我向前奔跑


(朝向站台)


二人的影子 即使你不想看到 


也不斷滲透融合


 


對著友人的身影 溢出淚水


提高音量 大聲喊叫


Abracadabra!


 


 


已經 開始啟程 朝向夢的彼岸


心中 抱著希望 不斷行進著人生


受著傷 正要放棄


也共同相信著夢想呢


即使二人已經漸行漸遠






校庭の隅っこで うずくまる君に
声もかけられなくて
(そばにいた)
涙を流して
悔しがる君の肩をそっと 抱いた
ずっと一緒に 歩いて来た
寂しい後ろ姿など
(見たくない)
夢を語り ぶつかり合い
いつでも ビバ! 二人で1つだぜ

友よ! 涙でココロ奮い立つ
大声上げて 叫んで
アブラカタブラ!
さぁ 走り出して 虹の彼方へ
絶望 胸に刺さり 人生に迷って
傷つきながら 諦めかけた
共に夢を信じながら
二人で踏みだすんだ

帰り道 突然 チャラケタ顔で
いつか 君と
自転車で
(旅に出よう)
月まで行くんだ そっと
つぶやいた
笑顔がずっと消えない
いつの間にか 忘れていた
二人だけの合い言葉
(アブラカタブラ!)
長い陰が重なる度
二人が ほら 一つになって行く

友よ!再び走り始めてた
線で描いた 人生の繋がる未来へ
もう止まらないで 見慣れた街には
サヨナラを告げて いま
前だけ向いて
うつむかないで 傷ついてでも
手に入れたい 月のカケラ
二人を照らす夕陽

忘れないで 合い言葉
僕は走って行く
(ホームの先へ)
二人の陰 滲んでる
君が見えなくても ずっと

友の姿に 涙溢れ出す
大声上げて 叫んで
アブラカタブラ!

もう 走り出した 夢の彼方へ
希望 胸に抱えて 人生を進んで
傷つきながら 諦めかけた
共に夢を信じてたね
二人 離れて行っても.

评论

热度(20)